Usuarios de Twitter han elaborado un listado de “pueblos de Cantabria en inglés” que han revolucionado la red social. Hay pueblos, municipios e incluso comarcas, y éstos son, por orden alfabético, algunos de los más desternillantes:
Allendelagua: There where the water
Ajo: Garlic
Arredondo: Round A
Astillero: Splinterer
Bárcena: The person of whom you speak
Bárcena de Pie de Concha: PubDinner of Foot Shell
Bárcena Mayor: Bar dinner higher
Bezana: Go healthy, girl
Cabárceno: Dig dinner
Cabezón de la Sal: Stubborn of the Salt
Camaleño: Bedlog
Camargo: Bed something
Campoo: Countrysidee
Comillas: Quotation marks
Correpoco: Slowrunner
Cosío: Stitched
Gibaja: If he comes down
Herrera: Ironsmith (she)
Igollo de Camargo: I say of how bitter
Isla: Island
La Concha: The Pussy
La Virgen: Not fucked
Laredo: A-D-C
Liendo: Chinese laughing
Limpias: You are cleaning
Los Corrales de Buelna: Goold’s Livestock enclosures
Mataporquera: Pork killer
Noja: No leaf
Novales: You’re not worth for
Pechón: Big tit
Pesués: Tonic water
Piélagos: Footlakes
Potes: You puke
Ramales de la Victoria: Many branches of the Victory
Riotuerto: One-eyed river
Soba: Rubs
Torrelavega: Tower of the meadow
Treto: I challenge you
San Vicente de la Barquera: St. Vincent of the Boatwoman
Santander: Saintandrew
Santillana del Mar: Saintplain of the Sea
Santoña: Saint drunk
Soba: Sleep
Solares: Lonely places