martes. 23.04.2024

El Pleno de Santander ha rechazado, con los votos del equipo de gobierno (PP) y del tránsfuga –exedil de Cs– David González, la petición del resto de la oposición de que se cese a la responsable de Cultura y Turismo, Miriam Díaz, por los errores de traducción de la web turística que el Ayuntamiento lanzó por Fitur, y que fue el "hazmerreír nacional e internacional", ya que la noticia "traspasó fronteras".

"Nos hizo quedar como unos paletos en siete idiomas", le ha reprochado el concejal no adscrito Antonio Mantecón, en una sesión en la que la titular del área no ha intervenido, no así la alcaldesa, Gema Igual, que ha ejercido de "protectora" de Díaz, además de "jefa" –lo es "a mucha honra", ha dicho–. "Lo que me sale en el día de hoy es no exponer a este circo mediático, malintencionado y retorcido a Miriam y defenderla", ha explicado la regidora, para añadir al respecto que "no consiento que (la edil) se defienda de según qué cosas". Y es que a su juicio, el debate sobre este asunto ha sido "desproporcionado" y "oportunista", basado en una crítica "destructiva e intoxicada". "Se han pasado de la raya", ha recriminado Igual al grueso de la oposición, que ha pedido explicaciones "desprestigiando" a la edil, por lo que ha optado por "protegerla". La alcaldesa ha asegurado que Díaz "va a seguir siendo" concejal de Cultura y Turismo, por lo que "tendrá que trabajar y rectificar cosas, igual que el resto" de miembros de la Corporación. Y "el que esté libre (de errores), que levante la mano", ha zanjado.

Para Saro, la solicitud es "proporcional" al error "tan grave"

El concejal que dejó Cs no ha respaldado la moción de los demás miembros de la oposición al considerar que está "pobremente articulada". Además, David González ha justificado su decisión porque la petición de dimisión es un "hecho recurrente" en los plenos, hasta ser el "común denominador" de los mismos y "pierde el valor que podría tener". Sin embargo, en este caso y para el representante de Izquierda Unida, Miguel Saro, la solicitud es "proporcional" al error "tan grave" cometido con la traducción del portal turístico, fruto de la "torpeza" de la edil del área, a la que exigen responsabilidades políticas por ello.

El portavoz regionalista, José María Fuentes-Pila, ha lamentado el "ridículo" hecho y ha asegurado que "el esperpento en que se ha convertido este Ayuntamiento ya no hace gracia ni a los incondicionales" del PP. En su opinión, Díaz debería haber "recogido sus bártulos" para "reírse en casa", ha comentado en alusión a las declaraciones de la edil en medios de comunicación bromeando sobre las consecuencias de la traducción, que dispararon las visitas a la web. Al hilo, el dirigente del PRC se ha referido a un tuit publicado por el anterior concejal de Cultura, César Torrellas, que se preguntó en dicha red social "¿de qué se ríe?" su sucesora en el cargo, que está llevando a cabo una "gestión desastrosa de la que se vanagloria", según Fuentes-Pila. Tras recordar lo sucedido en torno al incendio en el MAS (Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Santander), ha apuntado que es la tercera vez en "dos meses" que piden la dimisión o cese de esta edil.

El portavoz del PSOE, Pedro Casares, ha señalado que la elección del traductor de Google para la web de Turismo de Santander es una "decisión política", a la que hay que sumar que la responsable municipal del ramo se haya "jactado" y "reído a la cara" de los ciudadanos de los errores cometidos y la repercusión de los mismos. También le ha afeado que haya tenido una actitud "prepotente" en Twitter, parafraseando un fallo de traducción para comentar que el Centro Botín es el "Centro del Pillaje de visitantes". Cree Casares que el impacto de visitas en el portal es "negativo".

Por su parte, la otra ex de Cs, Cora Vielva, cree que Santander, una ciudad que "vive del turismo", ha quedado "a los pies de los caballos" con este episodio, con el que ha ofrecido una imagen "lamentable". De la traducción de la web, cree que la podía haber hecho "un niño de dos años".

Y Mantecón ha censurado el "esperpento continuo" del PP, que "va de despropósito en despropósito", y ha considerado que Díaz debería haber pedido "disculpas" en vez de "reírse", aunque -ha concluido- ya está el "daño hecho".

Un tránsfuga ‘salva’ a Díaz del cese por la traducción de la web que fue “el hazmerreír...